隨著波麗露

喚起內心的脆弱

拿起手

延伸著身軀

拉長雙腿

跳起 又 瞬間掉落

仰著頭 旋轉

萬花筒般的燈光 灑落

謎樣的花花世界 開始模糊了起來

閉上眼睛 只剩身體的舞動

心 也開始解放飛翔

此刻 真實的小宇宙

發展到極致

慢慢昇華另一種堅強與堅定

重生出更美麗的星球

 

謝謝默默的在守護我的人

謝謝默默的祝福我的人

還有那在角落裡凝望著的你

愿那守護我與祝福我的人也能夠堅強面對這個世界

走出自己的角落 更勇敢的面對一切

這也是我最衷心希望的

----------------------------------------------------------------------------------

Bolero

作詞:ラムジ
作曲:鈴木大輔/富田惠一

闇に浮かぶ月のステージに 踴る君の夢見たんだ

深い深い胸の傷を ひとつひとつ背負わないで
誰も君を責めやしない 君は君でいればいいさ

聴かせて 愛しく儚く
つま先で奏でる Bolero
舞い上がれ 君の哀しみも
癒される場所 見つけるさ

暗い部屋の中
満たされぬ想い窓から溢れ 夢が募る
月明かりの下
がむしゃらに希望のリズムを刻む 夢が募る

君が君らしいのは 自由に羽ばたくから
誰も知る事のない 答え探して

聴かせて 愛しく儚く
つま先で奏でる Bolero
舞い上がれ 君の哀しみも
癒される場所 見つけるさ

Oh, Let you dance away.
Don't you know? I stand by your side.
Yeah, Fly away... Fly to the top.
Fly forever, yeah.

いつまでも 君を照らし続けるよ
見守るよ 君と愛すべき未來を
どこにいても 僕は願い続けるよ
守るから ah

聴かせて (聴かせて) 眩しく切なく (狂おしく)
情熱で煌めく Bolero (歓喜の歌を)
君は決してひとりじゃないから
命の限り舞い上がれ

君の居場所はここにある

 

[中譯]

浮現在黑暗裡的月光舞台 我夢見妳在上面跳舞

心中深深的深深的傷痕 妳不需要一個個去承擔
沒有人會對妳責難 妳只需要做妳自己

讓我聽聽 那心愛夢幻
以腳趾尖彈奏的波麗路舞曲
舞動吧 妳的憂傷
也將找到 可以被撫平的場所

黑暗的房間中...
無法獲得滿足的情感從窗口橫溢 堆疊著夢想
明亮的月光下...
一股腦地踏著希望的節奏 堆疊著夢想

妳之所以是妳 因為妳自由地揮動著羽翼
尋覓 無人知曉的答案在哪裡

讓我聽聽 那心愛夢幻
以腳趾尖彈奏的波麗路舞曲
舞動吧 妳的憂傷
也將找到 可以被撫平的場所

Oh, Let you dance away.
Don't you know? I stand by your side.
Yeah, Fly away... Fly to the top.
Fly forever, yeah.

永遠 不斷照耀著妳
守護 妳應該被珍愛的未來
無論在哪裡 我都將不斷祈禱
守護著妳 ah

讓我聽聽 (讓我聽聽) 絢麗而淒美 (瘋狂的)
在熱情中閃耀的波麗路舞曲 (歡喜之歌)
妳絕對不會是孤獨的
所以在有生之際舞動吧

妳的安身之地就在這裡

(轉魔鏡歌詞網)

arrow
arrow
    全站熱搜

    CCJ 小榕@6002 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()